<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Recommendation and Review: The NLT Study Bible</title>
	<atom:link href="http://www.internetmonk.com/archive/recommendation-and-review-the-nlt-study-bible/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.internetmonk.com/archive/recommendation-and-review-the-nlt-study-bible</link>
	<description>...dispatches from the post-evangelical wilderness</description>
	<lastBuildDate>Sat, 21 Nov 2009 13:41:53 -0500</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Heather</title>
		<link>http://www.internetmonk.com/archive/recommendation-and-review-the-nlt-study-bible/comment-page-1#comment-270271</link>
		<dc:creator>Heather</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 Aug 2008 01:45:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.internetmonk.com/?p=2238#comment-270271</guid>
		<description>I&#039;ve been using the NLT exclusively for a few years now.  After growing up with the NKJV it&#039;s a breath of fresh air.

It&#039;s incredible how many times I&#039;ve read something in the NLT and thought &quot;No - surely it doesn&#039;t really say that!&quot; and gone to check the NKJV or KJV only to find that yes, it really does, and I just missed it all these years.

I&#039;ve found the NLT to be extremely easy to read without skipping over things, and very reliable.  It&#039;s definitely not a paraphrase and nothing like the LB at all.  I&#039;d recommend it to anybody - scholars and new followers alike, and everybody in between.

If people want to check out the text, it&#039;s available on &lt;a href=&quot;http://biblegateway.com&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;BibleGateway.com&lt;/a&gt;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;ve been using the NLT exclusively for a few years now.  After growing up with the NKJV it&#8217;s a breath of fresh air.</p>
<p>It&#8217;s incredible how many times I&#8217;ve read something in the NLT and thought &#8220;No &#8211; surely it doesn&#8217;t really say that!&#8221; and gone to check the NKJV or KJV only to find that yes, it really does, and I just missed it all these years.</p>
<p>I&#8217;ve found the NLT to be extremely easy to read without skipping over things, and very reliable.  It&#8217;s definitely not a paraphrase and nothing like the LB at all.  I&#8217;d recommend it to anybody &#8211; scholars and new followers alike, and everybody in between.</p>
<p>If people want to check out the text, it&#8217;s available on <a href="http://biblegateway.com" rel="nofollow">BibleGateway.com</a>.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Chas</title>
		<link>http://www.internetmonk.com/archive/recommendation-and-review-the-nlt-study-bible/comment-page-1#comment-269682</link>
		<dc:creator>Chas</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 Aug 2008 13:11:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.internetmonk.com/?p=2238#comment-269682</guid>
		<description>Any serious student of the Bible should have both a good, literal translation (ESV, NASB, etc.) and a very readable translation that still retains respectable integrity, such as the NLT.  I have used the NLT for several years now and can think of few cases where I felt the translation was off the mark.  I am amused at how many time I have heard our pastor (he uses the NASB) who during a sermon would say something to the effect...&quot;Now the NASB translates such and such word as _____, but the word should more accurately be translated _____.&quot;  That more accurate translation would usually reflect what was used in the NLT.  A good thing.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Any serious student of the Bible should have both a good, literal translation (ESV, NASB, etc.) and a very readable translation that still retains respectable integrity, such as the NLT.  I have used the NLT for several years now and can think of few cases where I felt the translation was off the mark.  I am amused at how many time I have heard our pastor (he uses the NASB) who during a sermon would say something to the effect&#8230;&#8221;Now the NASB translates such and such word as _____, but the word should more accurately be translated _____.&#8221;  That more accurate translation would usually reflect what was used in the NLT.  A good thing.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: K.W. Leslie</title>
		<link>http://www.internetmonk.com/archive/recommendation-and-review-the-nlt-study-bible/comment-page-1#comment-268363</link>
		<dc:creator>K.W. Leslie</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 Aug 2008 19:38:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.internetmonk.com/?p=2238#comment-268363</guid>
		<description>I took a look at the NLTSB&#039;s &lt;a href=&quot;http://www.nltstudybible.com/downloads/Genesis.pdf&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;preview of Genesis.&lt;/a&gt; It&#039;s impressive stuff. I tend to recommend the NLT for newbie Christians; it&#039;s great that I can now recommend a study bible for them too.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I took a look at the NLTSB&#8217;s <a href="http://www.nltstudybible.com/downloads/Genesis.pdf" rel="nofollow">preview of Genesis.</a> It&#8217;s impressive stuff. I tend to recommend the NLT for newbie Christians; it&#8217;s great that I can now recommend a study bible for them too.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Rick Ritchie</title>
		<link>http://www.internetmonk.com/archive/recommendation-and-review-the-nlt-study-bible/comment-page-1#comment-268360</link>
		<dc:creator>Rick Ritchie</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 Aug 2008 19:26:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.internetmonk.com/?p=2238#comment-268360</guid>
		<description>Obed beat me to it.  The Zondervan NASBSB is my Bible of choice, too.  The great center-column references of the NIVSB with the NASB translation.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Obed beat me to it.  The Zondervan NASBSB is my Bible of choice, too.  The great center-column references of the NIVSB with the NASB translation.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: iMonk</title>
		<link>http://www.internetmonk.com/archive/recommendation-and-review-the-nlt-study-bible/comment-page-1#comment-268359</link>
		<dc:creator>iMonk</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 Aug 2008 19:16:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.internetmonk.com/?p=2238#comment-268359</guid>
		<description>&lt;a href=&quot;http://nltblog.com/2008/08/bible-translation-by-committee.html&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Here&#039;s a recent post on the development of the NLT translation&lt;/a&gt;. Very relevant to your question.

Noel H is a personal friend and used it when he preached for me a couple of years ago. Michael Card was an NLT sponsor for a long time and talked about it a great deal and used it in his ministry. No web content from those two that I know of, but go to the NLT web site for information.

It is a totally different project than the LB.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://nltblog.com/2008/08/bible-translation-by-committee.html" rel="nofollow">Here&#8217;s a recent post on the development of the NLT translation</a>. Very relevant to your question.</p>
<p>Noel H is a personal friend and used it when he preached for me a couple of years ago. Michael Card was an NLT sponsor for a long time and talked about it a great deal and used it in his ministry. No web content from those two that I know of, but go to the NLT web site for information.</p>
<p>It is a totally different project than the LB.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Obed</title>
		<link>http://www.internetmonk.com/archive/recommendation-and-review-the-nlt-study-bible/comment-page-1#comment-268347</link>
		<dc:creator>Obed</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 Aug 2008 18:32:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.internetmonk.com/?p=2238#comment-268347</guid>
		<description>When I was taking my undergrad-level bible survey courses at Wayland Baptist University several years ago, we used the NIVSB.  As you said, despite my reservations about the NIV as a translation, the commentary is very good.  Later, I discovered that Zondervan puts out a KJVSB and NASBSB with the same commentary.  To that end, my students use the NASBSB.  They typically have enough background in the bible that I prefer for them to have the mor literal NASB over the more dynamic-equivalent NIV.

Also, do you have any links to what Heikinnen and Card have said about the NLT?  I&#039;m interested in their takes on the subject.  Honestly, I just assumed that the NLT was as much a paraphrase as the original TLB.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>When I was taking my undergrad-level bible survey courses at Wayland Baptist University several years ago, we used the NIVSB.  As you said, despite my reservations about the NIV as a translation, the commentary is very good.  Later, I discovered that Zondervan puts out a KJVSB and NASBSB with the same commentary.  To that end, my students use the NASBSB.  They typically have enough background in the bible that I prefer for them to have the mor literal NASB over the more dynamic-equivalent NIV.</p>
<p>Also, do you have any links to what Heikinnen and Card have said about the NLT?  I&#8217;m interested in their takes on the subject.  Honestly, I just assumed that the NLT was as much a paraphrase as the original TLB.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
